Voila encore une traduction d'une romance russe que j'ai fait:
Отцвели хризантемы.
I.
В том саду, где мы с вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем расцвел.
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви.
Припев:
Отцвели уж давно
Хризантемы в саду
Но любовь все живет
В моем сердце больном
II.
Опустел наш сад, вас давно уж нет
Я брожу один весь измученный
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем.
***************************************************
Dans cet ancien parc où j' vous ai rencontré
La plus belle des fleurs, chrysantème, est née
Et dans ma poitrine un beau sentiment
D'un très tendre amour a fleuri.
Dans le parc ont fanés
Les jolis chrysantèmes
Mais l'amour est vivant
Dans mon coeur très malade
Notre parc a vidé vous n' venez plus
Je me balade seul et je souffre beaucoup
Et les larmes me vont tout droit aux yeux
Devant les chrysanthèmes fanés.
Отцвели хризантемы.
I.
В том саду, где мы с вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем расцвел.
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви.
Припев:
Отцвели уж давно
Хризантемы в саду
Но любовь все живет
В моем сердце больном
II.
Опустел наш сад, вас давно уж нет
Я брожу один весь измученный
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем.
***************************************************
Dans cet ancien parc où j' vous ai rencontré
La plus belle des fleurs, chrysantème, est née
Et dans ma poitrine un beau sentiment
D'un très tendre amour a fleuri.
Dans le parc ont fanés
Les jolis chrysantèmes
Mais l'amour est vivant
Dans mon coeur très malade
Notre parc a vidé vous n' venez plus
Je me balade seul et je souffre beaucoup
Et les larmes me vont tout droit aux yeux
Devant les chrysanthèmes fanés.



